Thread Subject: Re: Subpart A Definitions-Captioning- ActionNeeded
Note
This archival content is maintained by WebAIM and NCDAE on behalf of TEITAC and the U.S. Access Board . Additional details on the updates to section 508 and section 255 can be found at the Access Board web site.
From: Schomburg, Paul
Date: Wed, May 02 2007 9:00 AM
- Return to this mailing list's archives
- View all messages in this thread
- Next message in thread: Robinson, Norman B - Washington, DC: "Re: Subpart A Definitions-Captioning- ActionNeeded"
- Previous message in thread: Karen Peltz Strauss: "Re: Subpart A Definitions-Captioning- ActionNeeded"
- Messages sorted by: Author | Thread | Date
Folks: I think it is a common misconception that subtitles and captions
are different, although historically they have been used differently.
In reality, however, both can provide the same kinds of information in a
functionally equivalent manner. For this reason I would like to suggest
the following changes to the definition proposed by Geoff as follows:
Captions are synchronized text equivalents for audio information.
Captions convey the content of spoken dialogue, but also include text
for non-spoken information such as important sound effects, music,
laughter, and speaker identification and location. Captions should not
obscure or obstruct relevant or key information. In some packaged
media, captions may be provided as "subtitles for the deaf and hard of
hearing."
Thanks, Paul
-----Original Message-----
From: = EMAIL ADDRESS REMOVED =
[mailto: = EMAIL ADDRESS REMOVED = ] On Behalf Of geoff
freed
Sent: Tuesday, May 01, 2007 2:14 PM
To: 'TEITAC Subpart A Subcommittee'
Subject: Re: [teitac-subparta] Subpart A Definitions-Captioning-
ActionNeeded
>RECOMMENDED LANGUAGE:
>Captioning: Captions are synchronized text equivalents for audio
>information. Captions are similar to subtitles in that they convey the
>content of spoken dialogue, but also include text for non-spoken
>information
>such as important sound effects, music, laughter, and speaker
>identification
>and location. Captions should not obscure or obstruct relevant or key
>information. In some countries captions are called subtitles.
__XX_ I'm recommending that the group consider the following changes:
======
Captioning: Captions are synchronized text equivalents of audio
information. They are in the same language of the audio and convey not
only speech content, but also non-speech information such as sound
effects, music, laughter, and speaker identification and location.
Captions should not obstruct relevant visual information. In some
countries captions are called subtitles.
======
Note that I took out the reference to foreign-language subtitles. While
it's easy to draw similarities between captions and subtitles, they
really are different things.
Geoff/NCAM
- Next message in Thread: Robinson, Norman B - Washington, DC: "Re: Subpart A Definitions-Captioning- ActionNeeded"
- Previous message in Thread: Karen Peltz Strauss: "Re: Subpart A Definitions-Captioning- ActionNeeded"