WebAIM - Web Accessibility In Mind

E-mail List Archives

Thread: evalluating websites in different languages

for

Number of posts in this thread: 3 (In chronological order)

From: Julius Charles Serrano
Date: Wed, Apr 18 2012 7:57PM
Subject: evalluating websites in different languages
No previous message | Next message →

Hi everyone.

My goal in this message is to ask for your advice regarding the process
of evaluating websites containing languages other than English.

Has anyone experienced evaluating a website containing a language you're
not familiar with? How did you go about doing it?

I know that we can still check the accessibility of certain elements
(e.g. page titles, headings, color contrast, links for bypassing
content) of websites containing a language we're not familiar with.

What are your thoughts on this? Do you think that these websites can be
best evaluated by accessibility specialists who speak the language
contained in the site?

Thank you.

Julius


--
Julius Charles Serrano
Accessibility Specialist
Catalyst IT Ltd
http://www.catalyst.net.nz
Mail: = EMAIL ADDRESS REMOVED =
Phone: +64 (4) 803-2436

From: Giovanni Duarte
Date: Thu, Apr 19 2012 6:40AM
Subject: Re: evalluating websites in different languages
← Previous message | Next message →

Julius,
In some instances, it may make sense to have an evaluator who understands
the language. For example, if you need to determine that links are
meaningful enough. How would you know that a link named "presione aqui"
means "click here" and determine that is an issue? Otherwise I think you
should be able to identify the other major issues on your own.

Thanks,
Giovanni

-----Original Message-----
From: = EMAIL ADDRESS REMOVED =
[mailto: = EMAIL ADDRESS REMOVED = ] On Behalf Of Julius Charles
Serrano
Sent: Wednesday, April 18, 2012 8:57 PM
To: = EMAIL ADDRESS REMOVED =
Subject: [WebAIM] evalluating websites in different languages

Hi everyone.

My goal in this message is to ask for your advice regarding the process of
evaluating websites containing languages other than English.

Has anyone experienced evaluating a website containing a language you're not
familiar with? How did you go about doing it?

I know that we can still check the accessibility of certain elements (e.g.
page titles, headings, color contrast, links for bypassing
content) of websites containing a language we're not familiar with.

What are your thoughts on this? Do you think that these websites can be best
evaluated by accessibility specialists who speak the language contained in
the site?

Thank you.

Julius


--
Julius Charles Serrano
Accessibility Specialist
Catalyst IT Ltd
http://www.catalyst.net.nz
Mail: = EMAIL ADDRESS REMOVED =
Phone: +64 (4) 803-2436

messages to = EMAIL ADDRESS REMOVED =

From: Julius Charles Serrano
Date: Thu, Apr 19 2012 10:47PM
Subject: Re: evalluating websites in different languages
← Previous message | No next message

Hi Giovanni.

Thanks for your reply. From your statements, I realize the importance of
forming good relationships with fellow accessibility advocates who are
from other countries and who speak different languages.

Through this, I believe that we can help each other when we need to
improve the accessibility of websites containing different languages.

This may be unlikely, but still I personally am extending my help if
ever anyone here is tasked to evaluate a Filipino website.

Cheers.

Julius