E-mail List Archives
Re: Audio description and captions
From: Karen McCall
Date: Jan 29, 2024 5:47AM
- Next message: J. B-Vincent: "Re: Audio description and captions"
- Previous message: Patrick H. Lauke: "Re: Audio description and captions"
- Next message in Thread: J. B-Vincent: "Re: Audio description and captions"
- Previous message in Thread: Patrick H. Lauke: "Re: Audio description and captions"
- View all messages in this Thread
I've been trying to find out an answer to what might be a similar question.
This has more to do with videos that are in a different language.
You would have the "subtitle" track with a translation into another language. For example, if the film's spoken words were in Spanish and the "subtitles" were in English.
This would not be classified as captions because I would imagine that the captions would reflect the Spanish spoken words.
What does WCAG say about dubbed or subtitled multimedia?
I would imagine that the video description would be in the "subtitle" track as the "subtitle" or translated track should be available to those who need/want it.
Is there a mechanism to choose whether someone wants captions or subtitles/video descriptions?
I am often at a loss in understanding plots when languages change in films/multimedia and I don't have access to hearing the subtitle text.
Cheers, Karen
- Next message: J. B-Vincent: "Re: Audio description and captions"
- Previous message: Patrick H. Lauke: "Re: Audio description and captions"
- Next message in Thread: J. B-Vincent: "Re: Audio description and captions"
- Previous message in Thread: Patrick H. Lauke: "Re: Audio description and captions"
- View all messages in this Thread