WebAIM - Web Accessibility In Mind

E-mail List Archives

Re: Chinese/Japanese/Korean names and their romanizations in aFrench article


From: Christophe Strobbe
Date: Mar 25, 2008 10:10AM


At 16:29 25/03/2008, you wrote:
>Consider just placing the Romanization inside parens beside the
>Chinese characters. Since this is a French language site I think
>that would seem appropriate. You should probably also place the
>Chinese characters inside of a span with an appropriate language attribute.

As Pierre already knows from an exchange on another list, I have
created two examples with Ruby at
- <http://tinyurl.com/ytp9m3>; (XHTML 1.0) and
- <htp://tinyurl.com/2ayle9> (XHTML 1.1).

These examples use both rt and rp (<http://www.w3.org/TR/ruby/#rp>;)
elements, so when a brower does not "support" Ruby (Firefox 2 without
the Ruby plugin, Opera 9), the Ruby markup appears in the normal flow
of the text. In Internet Explorer 6, the Ruby markup appears above
the annotated text. The only problem with Internet Explorer is that
it doesn't render some vowels with tone marks on it. If you don't
need tone marks, I think you can perfectly use Ruby ... if you don't
mind the additional markup.

Best regards,


>-----Original Message-----
>[mailto: <EMAIL REMOVED> ] On Behalf Of Pierre
>Sent: Tuesday, March 25, 2008 10:18 AM
>Subject: [WebAIM] Chinese/Japanese/Korean names and their
>romanizations in aFrench article
>Hello all,
>I'm currently managing a French Website about Asian culture, and
>therefore the writers would like to write Chinese/Japanese/Korean
>names in their original form (Chinese characters, kanji...). I would
>like to store the "romanized" version of those names in the HTML
>document, so readers who can't understand Chinese/Japanese/Korean
>can still have an idea of the name.
>For instance, I'd like to use "$B8`PQ(B" in the text, and its Pinyin
>romanization, "Wubai".
>I thought about using HTML tags such as abbr, acronym or dfn, and
>then use the title and lang attributes to display the romanization
>and the language it comes from. I could display the romanized
>version between brackets when the article is printed, and use it as
>a "tooltip" when the article is read online.
>What would be the best method to use in order to display such names
>in a French text and to keep "readability" thanks to the romanized
>versions of the characters?
>I suppose I shouldn't use abbr nor acronym because of their original
>meaning... what about dfn?
>I heard about a ruby tag <http://www.w3.org/TR/1998/WD-ruby-19981221/>;
>but it seems it's not implemented in any "classical" browsers
>(Firefox, Opera, Internet Explorer) the way I'd like to use it...
>Thanks in advance for any help you may provide!
>Pierre Equoy

Please don't invite me to LinkedIn, Facebook, Quechup or other
"social networks". You may have agreed to their "privacy policy", but
I haven't.

Christophe Strobbe
K.U.Leuven - Dept. of Electrical Engineering - SCD
Research Group on Document Architectures
Kasteelpark Arenberg 10 bus 2442
B-3001 Leuven-Heverlee
tel: +32 16 32 85 51

Disclaimer: http://www.kuleuven.be/cwis/email_disclaimer.htm