WebAIM - Web Accessibility In Mind

E-mail List Archives

Re: Use of the LANG attribute

for

From: Robinson, Norman B - Washington, DC
Date: Feb 15, 2005 1:28PM


Right on - now I see your point and after pulling over the RFC (and update to that RFC) I understand how the alternates could be referenced by a tool/screen reader.

Providing them as you have below makes sense to me! Hope I didn't add to the confusion!

Regards,

Norman

-----Original Message-----
From: foliot [mailto: <EMAIL REMOVED> ]
Sent: Tuesday, February 15, 2005 3:04 PM
To: WebAIM Discussion List
Subject: Re: [WebAIM] Use of the LANG attribute



norman.b.robinson wrote:
> As a
> customer I want to send my five year old to order "Duck La'Orange" and
> expect it to be a BRANDING or PRODUCT selection title, not understand
> it means "orange duck" (if that is, in fact, what it means ;)

Well, yes, "Duck a l'Orange" does indeed mean Duck in Orange sauce; it's a recipe/presentation, not a Brand Name (AFAIK). But Norman, I think you miss part of the point here.

One of the benefits of the lang attribute today is to recent versions of the mainstream screen reading technologies, which can switch language modules "on the fly" if so instructed.

Consider the words "croissant", "d