WebAIM - Web Accessibility In Mind

E-mail List Archives

Re: best practice for Americanized foreign words

for

From: John Northup
Date: Jul 20, 2021 12:10PM


I think this could turn into a never-ending battle for screen reader pronunciation. Consider the word "content." With emphasis on the first syllable, it's a noun. Emphasize the second syllable and it's either a verb or an adjective.

I think screen reader users are generally accustomed to this.

I myself would tend toward pure HTML and let the chips fall where they may:
<span lang="fr">très</span>

Of course this would only change pronunciation in the screen reader if the user had the French language installed--but as a coder, I've done my job.

All the best,

John B. Northup
Director of Evaluations, WebAIM
Institute for Disability Research, Policy and Practice
Utah State University

-----Original Message-----
From: WebAIM-Forum < <EMAIL REMOVED> > On Behalf Of David Engebretson Jr.
Sent: Wednesday, July 14, 2021 5:45 PM
To: 'WebAIM Discussion List' < <EMAIL REMOVED> >
Subject: [EXT] Re: [WebAIM] best practice for Americanized foreign words

Could you put a span around the word for "en" instances?
Example:
This is tres <span class="visually-hidden"> (tray)</span>

I haven't heard the word (tres (tray)) used in English vernacular since the early 90's, but I like it (probably since I was in my early 20's last time I heard it).

How about <span aria-hidden="true">tres</span><span class="visually-hidden">tray</span>

That way it is screen reader agnostic?

Peace,
David

CAUTION: This email originated from outside of USU. If this appears to be a USU employee, beware of impersonators. Do not click links, reply, download images, or open attachments unless you verify the sender's identity and know the content is safe.