E-mail List Archives
Re: Tagalog(Filipino) translation offer
From: Donald Evans
Date: Jun 14, 2013 7:40AM
- Next message: Chagnon | PubCom: "Re: A better PDF editor for accessibility?"
- Previous message: Jonathan Metz: "Re: A better PDF editor for accessibility?"
- Next message in Thread: Jared Smith: "Re: Tagalog(Filipino) translation offer"
- Previous message in Thread: Alex Hillsberg: "Tagalog(Filipino) translation offer"
- View all messages in this Thread
I would second this request. I know there is a very good accessibility
group in the Philippines (*http://www.pwag.org* <http://www.pwag.org/>).
They are very involved in helping the government web sites to be more
accessible.
On Fri, Jun 14, 2013 at 6:19 AM, Alex Hillsberg < <EMAIL REMOVED> >wrote:
> Hi,
>
> I'm interested in preparing a Tagalog(Filipino) translation of the
> following resources:
> http://webaim.org/intro/
> http://webaim.org/standards/508/checklist
>
> Hopefully this would widen the range of people aware of what web
> accessibility it.
>
> I'm not sure if there is someone responsible for approving such
> translations at WebAIM so I'm submitting my request here.
>
> Are there any special requirements I should keep in mind when working on
> the translation?
>
> Any feedback will be appreciated!
>
> -Alex Hillsberg
> > > >
--
Donald F. Evans,
Making Websites Accessible
Principal Accessibility Consultant
Deque Systems
Email: <EMAIL REMOVED>
Download FireEyes Free: http://www.deque.com/products/worldspace-fireeyes
<http://www.deque.com>
- Next message: Chagnon | PubCom: "Re: A better PDF editor for accessibility?"
- Previous message: Jonathan Metz: "Re: A better PDF editor for accessibility?"
- Next message in Thread: Jared Smith: "Re: Tagalog(Filipino) translation offer"
- Previous message in Thread: Alex Hillsberg: "Tagalog(Filipino) translation offer"
- View all messages in this Thread